W Belgii kolędowanie nie jest tak popularne jak w Polsce. Więc nie usłyszymy tu kolęd tak często. Gdybyście jednak chcieli posłuchać, jak śpiewa się po niderlandzku o świętach i jak się kolęduje w tym języku, to zapraszam.
Rudolf Het Rare Rendier czyli popularny kawałek o reniferze Rudolfie :-)
Jingle Bells wersja po niderlandzku. Gdybyście chcieli spróbować zaśpiewać, wklejam tekst :-)
In opa’s oude schuur daar staat een arrenslee,
en als het ‘s winters sneeuwt gaan wij weer met hem mee.
We glijden door de sneeuw. Het paard loopt in galop.
Wij knusjes achterin de slee, en opa zit voorop.
Jingle bells, jingle bells in de arrenslee.
Je hoort de belletjes van ver, en wij zingen mee.
Jingle bells, jingle bells niets is er zo fijn
dan als het sneeuwt met opa in de arrenslee te zijn.
Het weer is koud en guur ‘t is glad, dus opgepast.
M’n sjaal hangt in de wind en ik hou me stevig vast.
Zo’n ritje met de slee dat is toch veel te kort.
Ik kijk er zo naar uit, als het winter wordt.
Jingle bells, jingle bells in de arrenslee.
Je hoort de belletjes van ver en wij zingen mee.
Jingle bells, jingle bells niets is er zo fijn
dan als het sneeuwt met opa in de arrenslee te zijn.
Znana na całym świecie kolęda "Cicha noc" ma także niderlandzkojęzyczną wersję:
Gloria, in excelsis deo!
Komt verwondert U
Ere zij God
Noel
Wijs mij de weg naar bethlehem [wskaż mi drogę do Betlejem]. Przepiękna kolęda.
In de stal van mijn hart [w stajence w moim sercu]
Hoor de eng'len zingen d'eer
Daarginds in een kribbe
God zal met ons zijn
Kolęda "In een atalletje" [w stajeneczce] wyjątkowo mi się podoba.
in een stalletje zo arm.
Ligt een baby’tje,
ligt een baby’tje zo warm.
Op een bedje van stro,
in een wiegje van hout.
Niemand weet nog hoeveel
het van mensen houdt.
Hoeveel het van mensen houdt.
In een kribbetje,
in een kribbetje zo klein.
Ligt een baby’tje, ligt een baby’tje zo fijn.
En het is nog zo teer,
nu zijn leven begint.
Maar toch is het voor ons,
als een koningskind.
En toch is het een koningskind!
Maar toch is het voor ons,
als een koningskind.
En toch is het een koningskind!
Bardzo ładna kolęda.
Komt allen tezamen
Nu zijt wellekome
Taka wesoła dziecięca piosenka świąteczna - Ga je mee op zoek naar het koningskind
Er Is Een Kindeke Geboren Op Aard
Kling klokje klingelingeling
De herdertjes lagen bij nachte:
Ik
wens je
een vrolijk kerstfeest
Ik wens je een vrolijk kerstfeest
Ik wens je een vrolijk kerstfeest
en een gelukkig nieuwjaar
Zing samen dit lied
en kijk elkaar aan.
Ik wens je een vrolijk kerstfeest
en
een
gelukkig
nieuwjaar
Zdrowych, pogodnych i spokojnych świąt
spędzonych w gronie najbliższych
oraz
Szczęśliwego Nowego 2016 Roku!
Magdaleno B-P, zaglądam od dawna, statystyki nabijam i podziwiam (!)
OdpowiedzUsuńDzielna Dziewczyna z Ciebie, i Mądra. Dla całej Twojej Rodziny więc życzenia zostawię. Najszczersze, sił i wytrwałości, mądrości i... miłości, bo cudne te Twoje Dzieciaki, chociaż przeszkód przed nimi jeszcze kilka.
Brawo! Trzymajcie się ciepło.
pozdrawiam z uśmiechem- Ala
Dziękuję. Przeszkód na pewno sporo przed nami wszystkimi bez względu na miejsce pobytu, bo takie jest życie. Jednak inaczej walczy się z losem mając nadzieję na lepsze jutro i mając środki na spełnianie drobnych marzeń dziecięcych a inaczej bez nadziei na poprawę i bez pieniędzy.
UsuńPozdrawiam.
Ślemy najszczersze życzenia wszystkiego co najlepsze i najpiękniejsze, wielu radości w święta a jeszcze więcej w nadchodzącym roku! Rolnicy!
OdpowiedzUsuńDziękujemy. Dla Was też wszystkiego dobrego w 2016 roku życzą belgijscy wieśniacy :-)
Usuń